martes, 27 de febrero de 2007

La Inmersión Lingüística a Debate en La Vanguardia

La inmersión consiste en un cambio de lengua hogar/escuela. Desde el primer día todos los conocimientos se transmiten en una lengua que desconoce el niño. Es una buena forma de aprendizaje de una segunda lengua, pero tiene unos riesgos para el desarrollo intelectual del niño si no cumple una serie de condiciones. En 1965 en Montreal, Lambert aplicó la inmersión a unos niños anglohablantes en francés. Aprendían francés y en francés- Fue un éxito, consiguieron mejor rendimiento intelectual y un nuevo idioma. Trasladado el experimento a Estados Unidos los hispanos para que aprendiesen inglés, los resultados fueron catastróficos. Ni aprendieron inglés ni su razonamiento lógico mejoró. Lambert estableció tres requisitos para el éxito. Primero, alo nivel sociocultural de los padres; segndo, lengua materna del niño que tenga prestigio; tercero, trtamiento pedagógico específico y voluntario. Ninguna de ellas se cumplen en Cataluña. Ni el nivel sociocultural de todos los padres es alto, ni el castellano tiene prestigio en Cataluña, porque no se emplea para las funciones altas de la sociedad: Parlamento, Administración, docencia, etc. ni es voluntario porque no hay elección de lengua.

Las comunidades con lenguas minoritarias que siempre habían escolarizado a los niños en la lengua del Estado, lo mismo que las nuevas naciones procedentes de las antiguas colonias decimonónicas, criticaron a Lambert, que en 1974 elaboró su famosa teoría del bilingüismo aditivo y sustrativo. Se llama aditivo a aquel que manteniendo la propia lengua del niño añade otra lengua como enriquecimiento cultural, y sustrativo a la que no teniendo en cuenta la lengua del niño perteneciente a otro grupo lingüistico se le fuerza a cambiar totalmente la lengua en la escuela. Los programas de inmersión diseñados exclusivamente para castellanohablantes pertenecen a este último grupo. Además, la inmersión en Cataluña es precoz, a los tres años, total y obligatoria. La consecuencia es el descenso del razonamiento lógico y verbal, y un enorme fracaso escolar.

En Las desigualdades del sistema educativo a través del estudio Pisa 2003 se revela que "la lengua hablada en casa está asociada al rendimiento académico, siendo el alumnado que tiene el catalán como lengua principal el que obtiene unas mayores puntuaciones" . Un estudio de Convivencia Cívica da un fracaso en alumnos castellanohablantes del 42,6% frente al 18,6% de los catalanohablantes. Si detraemos de estas cifras la variable económico-social, la influencia de la lengua supone 9 puntos de diferencia. Se argumena que los catalanohablantes tienen derecho a la diferencia y es cierto, pero ese derecho a la diferencia no presupone diferencia de derechos. Los niños catalanohablantes se escolarizan en su propia lengua, pero los niños castellanohablantes carecen de ese derecho y son el 63%.

Raimond Renard, director de la cátedra de la Unesco para el Desarrollo de las Lenguas, criticó la inmersión en el primer congreso mundial de derechos lingüisticos (Barcelona 1996). El informe Pirls 2006 (Estudio Internacional) dice: "El empleo de lenguas o dialectos diferentes en casa y en la escuela pueden causar problemas a los alumnos a la hora de aprender a leer". Y la Unesco dice: "Es axiomático que el mejor medio para enseñar a un niño es su lengua materna".

No se puede primar a la mitad de la población infantil en detrimento de la otra mitad, ni el conocimiento del catalán al desarrollo integral del niño.

Carmen Leal, profesora, hoy en LA VANGUARDIA, sección DEBATE.

P.Vasco, Cataluña y Galicia establecerán colaboración lingüística permanente

El Gobierno Vasco, la Generalitat de Cataluña y la Xunta de Galicia suscribirán próximamente un convenio que determinará el ámbito y las pautas de colaboración entre estas instituciones en materia de política lingüística.

Este convenio, del que informó la portavoz del Gobierno Vasco, Miren Azkarate, tras la reunión de Consejo de hoy, será rubricado por los responsables de esta política de los tres ejecutivos y tendrá una vigencia inicial de tres años.

Azkarate recordó que los de Galicia, Cataluña y Euskadi son gobiernos 'fuertemente comprometidos con la revitalización y normalización del uso de sus lenguas propias' y, desde el 'máximo respeto a las políticas de cada uno de ellos' y a las respectivas especificidades, 'resulta verdaderamente eficaz y positivo definir y desarrollar un marco de colaboración estable y permanente'.

Este marco permitirá intercambiar y contrastar experiencias, así como 'impulsar proyectos y actuaciones en beneficio de una mayor igualdad social entre las lenguas'.

Azkarate reconoció que en las tres comunidades hay realidades lingüísticas muy diferentes, pero insistió en que de la colaboración entre los gobiernos 'sólo cabe obtener beneficios para los procesos de normalización lingüística de cada país, así como para el tratamiento de las lenguas en el Estado español'.

'Los tres países poseen experiencias, información y conocimiento que contrastar y compartir, objetivo al que se dirigirá el marco de colaboración estable en materia de política lingüística entre los tres gobiernos', concluyó.

Terra